Di seguito tutte le poesie pubblicate sul blog, in ordine cronologico.
 
 
Di oretta (del 23/02/2008 @ 12:52:00, in Ed. Sotto la Pioggia - De Micheli, linkato 22222 volte)

Gioxe De Micheli
Gioxe De Micheli

Italia strass e stracci stracceria
come se nulla fosse ricomincia
il viaggio cerca trova guarda impara
spazio e tempo dell’oggi e del domani

Articolo (p)Poesia Commenti Commenti (47)  Storico Storico  Stampa Stampa
 
Di oretta (del 23/02/2008 @ 12:23:41, in Ed. Sotto la Pioggia - De Micheli, linkato 9178 volte)

Gioxe De Micheli
Gioxe De Micheli

Insegnare imparare andare avanti
senza voltarsi indietro sospirando.
Tante finestre aperte ma chiudibili
bisogna nella vita costruire.

Articolo (p)Poesia Commenti Commenti (31)  Storico Storico  Stampa Stampa
 
Di oretta (del 22/02/2008 @ 11:09:08, in Ed. Sotto la Pioggia - Campigli, linkato 29012 volte)

Massimo Campigli
Massimo Campigli

Non il troppo né il poco quanto è giusto
per se stessi e per gli altri condividere.

Articolo (p)Poesia Commenti Commenti (27)  Storico Storico  Stampa Stampa
 
Di oretta (del 22/02/2008 @ 10:48:11, in Ed. Sotto la Pioggia - Campigli, linkato 10321 volte)


Massimo Campigli

Non restare mai soli confrontarsi
condividere agire insieme agli altri.
Ripensare la vita non negarla
il passato e il futuro si continuano.

Articolo (p)Poesia Commenti Commenti (18)  Storico Storico  Stampa Stampa
 
Di oretta (del 22/02/2008 @ 09:33:46, in Ed. Sotto la Pioggia - Campigli, linkato 33837 volte)

Massimo Campigli
Massimo Campigli

L’ospitalità è un dono reciproco, ospite è chi riceve e chi è ricevuto. Considero una grande fortuna la mia abitudine di condividere pranzi e cene. Tra i miei ospiti ho un persiano islamico, conosciuto per essermi interessata all’Islam dopo l’11 settembre, che mi ha chiesto di tradurre in farsi un gruppo di mie poesie, presentate in seguito con successo all’Università Islamica Azad di Teheran. Il mio traduttore persiano mi ha portato nell’Art Saloon, gestito dalla pastora valdese di Milano, e da una sua amica. Attraverso persone conosciute all’Art Saloon ho finanziato un concerto a Gerusalemme di arabi e israeliani insieme il 22 agosto 2006. Per via della via, attraverso l’Art Saloon, ho avuto una volta a pranzo nove cinesi tra cui Molly Butt, che mi ha ringraziato con una poesia scritta a mano in cinese, nella mia presunzione ho pensato avesse tradotto miei versi, gentilmente ha cominciato a tradurre mie poesie, ho preteso di pagare la traduzione. Siamo tutti contenti. Essere tradotta in cinese mi fa una propaganda straordinaria, per un prezzo ridicolo, se si considera il mercato.

Articolo (p)Poesia Commenti Commenti (24)  Storico Storico  Stampa Stampa
 
Di oretta (del 21/02/2008 @ 11:11:22, in Ed. Sotto la Pioggia - Ragazzi, linkato 37022 volte)


Giulia e Ornella

Un critico letterario che non stronca e non approva è una barca amena.

Articolo (p)Poesia Commenti Commenti (17)  Storico Storico  Stampa Stampa
 
Di oretta (del 21/02/2008 @ 08:21:11, in Ed. Sotto la Pioggia - Boccioni, linkato 28631 volte)

Umberto Boccioni
Umberto Boccioni

L’Italia ritrovata un uragano
di frastuono fracasso rabbia riso.

Articolo (p)Poesia Commenti Commenti (25)  Storico Storico  Stampa Stampa
 
Di oretta (del 20/02/2008 @ 21:16:55, in Poesia Musica, linkato 10215 volte)

All’Aquila Lucia col suo violino
mi ha cambiato la vita improvvisando.
Non commenti, ma musica e figure
per spiegare alla gente le parole.

Articolo (p)Poesia Commenti Commenti (18)  Storico Storico  Stampa Stampa
 
Di oretta (del 20/02/2008 @ 12:40:33, in Ed. Sotto la Pioggia - Ragazzi, linkato 15551 volte)


Erica e Roberta

L’Italia ritrovata è la poesia che chiude il mio ultimo libro di poesie ora ini stampa.

Un guanto rovesciato disfilare
dai miei ritmi destino poesia
mano nuda è il passato che ritorna.
Camminando sul prato sotto gli alberi
scende l’acqua ogni giorno alla fontana
che gorgoglia disseta dà fervore.
L’Italia ritrovata un uragano
di frastuono fracasso rabbia riso.

Il libro sarà tradotto in cinese, via inglese. Aspetto a pranzo il traduttore che ha terminato la prima parte. Sono curiosa di sapere che impressione gli ha fatto. Sto lavorando per mandare, nel mese di maggio, due miei libri tradotti in cinese cantonese a Shanghai, dove parlano il cinese mandarino, ma tra loro si capiscono.

 

 

 

Articolo (p)Poesia Commenti Commenti (17)  Storico Storico  Stampa Stampa
 
Di oretta (del 19/02/2008 @ 16:38:26, in Ed. Sotto la Pioggia - Mazot, linkato 13282 volte)

Carola Mazot
Carola Mazot

La ricerca del vero senza gridi
né rabbia né malori né rivalse
è speranza cammino pace vita.

Articolo (p)Poesia Commenti Commenti (19)  Storico Storico  Stampa Stampa