Limerick e Traduzioni
Di oretta (del 26/02/2008 @ 14:13:54, in Ed. Bigati - Aurelia Sansone, linkato 718 volte)

Aurelia Sansone

Aurelia Sansone

In farsi persiano
tradotto il toscano
un po’ milanese
di un mio libro strano
col solito inglese.

Terribile inglese
che suona smangiato
tradotto malnato
insieme al francese
da me ricercato.

Ci han messo le mani
in otto all’inglese
in uno al francese
con sforzi da cani
ma non sempre vani.

Spagnolo e tedesco
col farsi e l’inglese
tradurmi è un rinfresco
piacevole desco
per me milanese.

 
TrackBack Url: 
http://www.oretta.com/dblog/tb.asp?id=302

 
Poesie correlate
La poesia (17%)
I valori poetici (17%)
La cultura degli altri (17%)
L'arte la poesia (17%)
Carpe Diem (17%)
 
Nessun commento trovato.

Anti-Spam: digita i numeri CAPTCHA Carica un nuovo codice
Testo (max 1000 caratteri)
Nome
Link (Visibile nel Blog)

Email (Visibile solo dall'amministratore)

Salva i miei dati per futuri commenti
Ricevi in email la notifica di nuovi commenti

Disclaimer
L'indirizzo IP del mittente viene registrato, in ogni caso si raccomanda la buona educazione.