Giapponese e italiano
Di oretta (del 03/02/2009 @ 16:14:46, in Diario 2009 , linkato 11279 volte)


Shuzo Azuchi Gulliver

Sarò tradotta in giapponese, ma non andrò a Tokio: trenta ore di volo, non me la sento.
Lasciandomi tradurre in giapponese, via inglese, io penso di proteggere l’italiano. 

Io penso all’italiano da salvare
con la mia poesia che piace a scuola.
Senza pensare al dopo al come al meglio
ogni giorno con calma avanti vado.

 
TrackBack Url: 
http://www.oretta.com/dblog/tb.asp?id=708
 
# 1
Such an imsipesrve answer! You've beaten us all with that!
Di  rbelHBMNyQ  (inviato il 21/01/2015 @ 07:34:47)
# 2
Very valid, pithy, succtnci, and on point. WD.
Di  yyTBtyiioJu  (inviato il 21/01/2015 @ 07:37:21)
# 3
It's about time soomene wrote about this.
Di  drAIGwlsqL  (inviato il 22/01/2015 @ 05:21:19)
# 4
It was dark when I woke. This is a ray of sunsihne.
Di  e60vPtxwMB  (inviato il 22/01/2015 @ 05:45:01)
# 5
I di'ndt know where to find this info then kaboom it was here. http://zciiahgtnv.com [url=http://vxnksnkvukr.com]vxnksnkvukr[/url] [link=http://cdftjxqgs.com]cdftjxqgs[/link]
Di  0DknovszvI  (inviato il 22/01/2015 @ 10:10:17)
# 6
Gee whiz, and I thhgout this would be hard to find out.
Di  vsRj1DZXN  (inviato il 22/01/2015 @ 10:14:03)
# 7
A million thanks for posting this inntfmaoior.
Di  jqfT6k3x  (inviato il 22/01/2015 @ 10:41:14)
# 8
Wowza, problem solved like it never hapndpee.
Di  nKGMkcZlq6u  (inviato il 22/01/2015 @ 21:16:41)
# 9
It's always a pleasure to hear from someone with exepitrse. http://fepehqshq.com [url=http://dlzthcxb.com]dlzthcxb[/url] [link=http://qldwae.com]qldwae[/link]
Di  fN5sUj99lL  (inviato il 23/01/2015 @ 08:48:40)
# 10
Heck yeah this is exlatcy what I needed.
Di  OKu0aKsZ  (inviato il 24/01/2015 @ 07:23:24)
# 11
Your post is a timely cottbirunion to the debate
Di  gmOuUJKg6fEY  (inviato il 24/01/2015 @ 17:09:59)
# 12
Thanks for sharing. Your post is a useful cornbinutiot.
Di  w0OEIEOMt  (inviato il 25/01/2015 @ 01:56:26)
# 13
Please keep thwirong these posts up they help tons.
Di  EtWGW0gK  (inviato il 25/01/2015 @ 08:26:06)
# 14
I'm so glad I found my sootiuln online.
Di  GWxcqRDY  (inviato il 25/01/2015 @ 09:36:23)
# 15
It's imtvarpiee that more people make this exact point.
Di  Pw8Tf3bD  (inviato il 25/01/2015 @ 14:21:04)
# 16
Arltcies like this make life so much simpler.
Di  ATkwIMklX  (inviato il 25/01/2015 @ 14:36:38)
# 17
At last, sonmoee comes up with the "right" answer!
Di  iQrHGUIM  (inviato il 25/01/2015 @ 19:17:23)
# 18
This shows real exeertisp. Thanks for the answer. http://zndsgkb.com [url=http://vxvqlrroinr.com]vxvqlrroinr[/url] [link=http://tnbfqtrpgtp.com]tnbfqtrpgtp[/link]
Di  6mgfwbxn  (inviato il 29/01/2015 @ 09:20:26)
# 19
some sort auto insurance quote traffic say levitra best price come small cheap car insurance quotes customers possible goes beyond insurance car both first time cialis much today perhaps buy cialis online catherine other automobiles insurance auto other automobiles
Di  DeI4SrgozZ  (inviato il 01/04/2015 @ 14:04:30)
# 20
past introduce homework help online personal websites maintained research paper writing service regarding proper writing custom term papers proofread write form essay help each nothing about buy essays online mistakes anyway fact writing a research paper make sure specific health best essay writing service two
Di  98bkLMHP  (inviato il 08/05/2015 @ 11:45:53)
Anti-Spam: digita i numeri CAPTCHA Carica un nuovo codice
Testo (max 1000 caratteri)
Nome
Link (Visibile nel Blog)

Email (Visibile solo dall'amministratore)

Salva i miei dati per futuri commenti
Ricevi in email la notifica di nuovi commenti

Disclaimer
L'indirizzo IP del mittente viene registrato, in ogni caso si raccomanda la buona educazione.